ヘルプ

中国語の母語人口は英語の母語人口の2倍以上ですって英語でなんて言うの?

この事実を知って驚いたので、誰かに話したいです。
Emikoさん
2019/03/16 02:24

8

1690

回答
  • There are twice as many native speakers of Chinese as there are English

英語では同じ言葉を繰り返すのはかっこ悪いので(日本語も同じでしょうか)、母語人口の「native speakers」を一度しか使いませんでした。

「There are twice as many native speakers of Chinese as there are English」=「中国語を母国語として喋る人口は、英語の2倍です」と言う意味です。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • There are more than twice as many native speakers of Chinese than there are of English.

"There are more than twice as many native speakers of Chinese than there are of English."
「中国語の母語人口は英語の母語人口の2倍以上です」

* there is / are: ある、存在する
* more than: 〜〜以上の
* twice as many.....than: 〇〇より二倍の
* native speaker of: 〇〇を母国語とする人
* Chinese: 中国語、中国人
* English: 英語、イギリス人

この例文の場合、"native speaker of" は先に一度 Chinese の前に使われているので、比較対象が "native speakers of" で同じものの場合、英語の母語人口という際は "of English" だけで大丈夫です。

ご参考になれば幸いです。

8

1690

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:8

  • PV:1690

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら