正式的にいうと、 processed(処理済み)と言います。
"The paperwork has been processed." (書類が[処理](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51428/)済みになりました)
process は「処理する」という意味の英語表現です。
keitoさん
ご質問どうもありがとうございます。
処理済みは英語で「done」または「completed」と言います。
事例をあげます。
When a task at work has been completed, I mark it as "DONE".
仕事でのタスクが完成されたら、それを「「処理済み」」と示す。
ご参考にしていただければ幸いです。
「処理済み」という言葉を英語で表すと、「processed」という言葉も「completed」という言葉も使っても良いと考えました。この二つの言葉は過去分詞形動詞です。例えば、「The task was processed.」も「The task was completed.」も言っても良いです。過去分詞形じゃない動詞として使いたい場合には、「process」と「complete」を使った方が良いと考えました。例えば、「I will process the task tomorrow.」と「I will complete the task tomorrow.」です。