そうですね。「移民」は単純に「immigrants」といいます。「外国人移住者」は「foreign migrants」や「migrants from abroad」といいます。伝えたいニュアンスによりますが、「foreign worker」(外国人労働者)や「foreign resident」(居留外国人)などの言い方も使えます。
例文:
The number of foreign migrants in Japan has been increasing recently.
(日本はここ最近、外国人移住者が増えてきている。)
Japan's labour force relies on foreign migrants/foreign workers.
(日本の労働力は外国人移住者・外国人労働者に頼っている。)
ご参考になれば幸いです。
質問者様の仰る通り「immigrants」はあまり丁寧な言葉ではありません。何故ならば人間性がかけているためです。
「migrants」もちょっと使い辛いですね。
僕なら単純に「Foreigners」とか、その国の名前を使います(例:Filipinos, Spanish peopleなど)。考えてみると「Foreigners」もあまり良くないですね。移住者は不要です。
例文:
- There are many people from Kurdistan living in Warabi
- There are quite a few Vietnamese people living in this area