世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

タモリの安定感は揺るぎないものがあるなあって英語でなんて言うの?

タモリはいつみても穏やかで、泣いたり焦ったりしないし、仕事も貯金もあるし、揺るぎない安定感があるなあ。
default user icon
zoroさん
2019/03/16 21:41
date icon
good icon

1

pv icon

5226

回答
  • He has an unwavering sense of stability.

  • He seems like he is in a stable position in life.

  • He seems ready for whatever life might throw at him.

性格の穏やかさはcalmやmatureと表現し、一方生活の安定はstableと表すので、両立して英訳するのは難しいかもしれません。 しかし、unwavering sense=波風を立てない感覚を持っている、または ready for ...と何があっても堂々としているという言い方で表現できるでしょう。
Asuka I 英語講師
good icon

1

pv icon

5226

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5226

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら