世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

脱力感って英語でなんて言うの?

スピーチやプレゼンテーションをした後にくる、達成感というより無の感情安堵感に近いものです。
male user icon
Fumiyaさん
2017/11/10 17:34
date icon
good icon

14

pv icon

13591

回答
  • Being exhausted/lethargic/drained out

  • A sense/feeling of exhaustion

例えば 「脱力感でいっぱいです」とは英語で 'I am feeling drained out', 'I am feeling completely exhausted', I am feeling lethargic'といいます。
回答
  • I feel drained after the speech.

ご質問ありがとうございます。 "Drained"/「すごく疲れ切った」を使って表現するのが、ニュアンス的にピッタリだと思いました。 例) I feel drained after the big speech. 大きなスピーチ後で、すごく疲れ切っています。 お役に立てれば幸いです。
good icon

14

pv icon

13591

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:13591

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー