世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

キャッシャーって英語でなんて言うの?

外国人のバイトにキャッシャーをお願いしたいのですが、英語でキャッシャーって何て言えばいいの?
default user icon
keitoさん
2019/03/17 14:36
date icon
good icon

1

pv icon

12198

回答
  • cashier

「キャッシャー」は英語で「cashier」といいます。日本語の「キャッシャー」はこの英語から来ていると思いますが発音は違います。英語の発音は「キャシアー」に近いです。 キャッシャーをお願いする際に下記の英語を使えます。 Could you work on the tills, please.(イギリス英語の言い方) (キャッシャーお願いします。) ※tillは「レジ」という意味になります。 I want you to be the cashier. I want you to work on the cash register today. (今日はキャッシャーをお願いします。) ご参考になれば幸いです。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • cashier

  • cash register

キャッシャーは、cashier、またはcash register( register )と言います。 オーストラリアでは、シンプルにregister、tillと言ったりします。 私も学生時代キャッシャーで働いたことがあります。 例文: Can you go on the register? レジに入ってくれる?(店長が従業員に言うシーン) 例文: I would like you to work on the cash register あなたにキャッシャーをお願いしたい。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • cashier

ご質問ありがとうございます。 キャッシャー は英語で cashier と訳出します。 キャッシャーは レジの人ということですよね。 レジ = till / cashpoint ご参考になれば幸いです。
回答
  • cashier

Cashier は主に仕事の名前として使われていますが、ときどき店内の場所の名前としても使えます。 You can pay at the cashier. レジでお支払いできます。 I want you to hire a new cashier. 新しいキャッシャーを雇ってほしいです。
回答
  • cashier

  • cash register

cashier とか cash register と言います。発音はキャッシャーではなく、キャシアという感じです。シにアクセントがきます。 Can you be a cashier today? 今日はキャッシャーをやってもらえますか? I’ve been working at that restaurant as a cashier. 私はあのレストランでキャッシャーとしてずっと働いています。
回答
  • cashier

キャッシャーは英語 cashier と言います。しかし、発音はキャッシャーではなく、キャシイーアのようなものです。その外国人のバイトさんに「キャッシャーをやってほしい」を言いたいなら、I want you to try being a cashier が言い方の一つです。Try being a cashier(キャッシャーをやってみて)とも言えます。 ご参考になれば幸いです。 
回答
  • cashier

1.) cashier (キャッシャー) 「キャッシャー」は英語でcashierと訳せます。Cashierは普通にアメリカでバイトです。 例えば、 Would you like to be a cashier? (キャッシャーになりたいですか?) Can I can get a cashier to the front? (前にはキャッシャーは行けませんか?)
good icon

1

pv icon

12198

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:12198

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら