「ガーデニングが趣味です」と言いたい時、ガーデニングとそのまま言って通じますか?
ガーデニングは英語で"gardening"です。
これは、植木を植えたり、お庭の手入れをすることですね。
例文:
My hobby is gardening
私の趣味はガーデニングです
I love doing gardening on the weekend
週末、ガーデニングをすることが趣味です
ご参考になれば幸いです。
「ガーデニング」という言葉を英語で伝えると、「gardening」という言葉になります。例えば、「My hobby is gardening.」という文章を使っても良いです。「Hobby」は「趣味」という意味があります。「Plant a garden」という表現の意味は「ガーデンを植える」です。「Plant flowers」も「plant a tree」も言っても良いです。例えば、「I enjoy planting flowers in my garden.」と言っても良いです。
ガーデニングはそのままGardeningといいます。
動詞系にしたら“Doing the gardening”になります。
毎週の土曜日ガーデニングをやります
I do the gardening every Saturday
東京の家は庭がないからガーデニングができない
Houses in Tokyo dont have gardens so I can do gardening
「ガーデニング」は、
"gardening"
"I enjoy gardening."
「ガーデニングを楽しんでいます。」
"I've been gardening for about 10 years."
「ここ10年程ガーデニングをやっています。」
ご参考になれば幸いです。