加工されたものは「Processed」されたと言います。
加工食品は「Processed foods」になります。
加工食品は利便性がある代わりに、健康に悪いという批判を受けています。
While processed foods are convenient, some say that they aren't healthy.
僕自身は加工食品は避けています。味が全部同じでつまらないです。
processedは、「加工された」という意味の形容詞です。
食べ物以外の加工品はprocessed itemで、加工食品はprocessed foodです。
例
スーパーには加工食品がいっぱいあります。
There are a lot of processed foods in the supermarket.
こんにちは、
英語で「加工品」は Processed goodsです。
食べ物なら Processed food使います。
スーパーに行くと魚の加工品など、さまざまな加工品が置いてあります。
When you go to the supermarket there are various processed foods like fish.
ご参考になれば幸いです
「加工品」という言葉を英語で伝えると、「processed food」という表現も「processed food product」という表現も使っても良いと考えました。「Food」は「食べ物」という意味があって、「product」は「商品」という意味があります。例えば、「It’s generally thought that processed food products are bad for your health.」という文章を使っても良いと考えました。「It’s generally thought that ~」は「だいたい〜だと思われている」という意味があって、「health」は「健康」という意味があります。