1.) Have you ever seen your chameleon change colors? (あなたのカメレオンが体の色を変えるの見たことがある)
「カメレオン」は英語でそのままchameleonと訳せます。この文章で「体の」は英語で必要ではありません。Chameleonという言う時は普通に「カメレオンの体」と考えます。
「あなたの」は英語でyourと訳せます。
「色を変える」は英語でto change colorsと訳せます。
「見たことがある」という文法は英語でhave you seenと訳せます。Everはもっと強調したい時に使ったほうがいいです。