ヘルプ

まさに、あなたのことだ!と思いました。って英語でなんて言うの?

「最高のストライカー」という文字が書いてある、Tシャツを見て、まさに、あなたのことだと思った、という感じです。
( NO NAME )
2016/07/19 11:33

15

18320

回答
  • I naturally thought, "That's (name)!"

  • Of course I thought, "They're talking about (name)!"

  • Of course it seemed like they were talking about you!

引用符の中に「you」を書いたら、「you」は自分のことという意味なので、引用符の中に「(name)」を入りました。相手の名前ということですね。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • It reminds me of you!

It reminds me of you!
あなたのことを思い出しました!
それは私にあなたのことを思い出させましたというニュアンスです。

Tシャツをみて、ぱっとあなたのことを思い出したというときに使えます。

15

18320

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:15

  • PV:18320

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら