Please continue to be cautious.
今後も引き続き注意してください。
Please be careful.
気をつけてください。
「[今後も](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49854/)余震がつづくので[注意してください](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66496/)」と伝えたい場合は、以下のように英語で言います:
"Aftershocks are expected to continue, so please be careful (so please continue to be cautious)."
aftershocks = 余震
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Please continue to be cautious.
引き続き注意してください。
Don't let your guard down.
油断しないで。
let one's guard down は「警戒を怠る」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。