世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

引き続きがんばりますって英語でなんて言うの?

引き続きがんばりますと表現したいとこがあるのですが、 I will keep up the good work. でいいのでしょうか?ほかにも言い方などがありましたらお教えください。
default user icon
TAKAさん
2018/07/12 18:36
date icon
good icon

151

pv icon

141743

回答
  • I'll keep on trying.

  • I'll keep getting better.

1.I'll keep on trying. これからも[頑張ります](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/298/)。 keep on は「~し続ける」「[繰り返し](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36770/)~する」 という意味を表します。 I’ll keep on trying で、 努力をし続けることを表しますので、 「引き続き頑張ります」という 意味になります。 I'll keep getting better. 今後もさらに努力します keep~ingはも「~し続ける」という意味ですので、 keep getting betterで、「さらに努力する」、 「引き続き頑張る」という意味を表すことが 出来ます。 例: Thank you so much for your support. I'll keep trying my best. 応援本当にありがとうございます。引き続き頑張ります。 参考になれば幸いです。
回答
  • I will keep doing my best.

「I will do my best to keep up the good work」の方はすこしもっと[謙虚](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40225/)だと思うけど、たかさんの例文は適切です。 ほかのいい表現は以下です。 I will... ...continue working hard ...keep doing my best. ... continue trying my utmost. (Utmostの意味はbestより強いです。)
回答
  • I'll keep doing my best.

  • I will continue to strive to ...

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I'll keep doing my best. 引き続き頑張ります。 I will continue to strive to ... 〜の努力を続けます。 strive は「努力する」というニュアンスの英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I'll keep doing my best.

  • I'll keep giving it my all.

以下のように表現することができます。 I'll keep doing my best. 引き続き全力で頑張ります。 I'll keep giving it my all. 引き続き全力で頑張ります。 keep ... で「引き続き〜する」を英語で表現することができます。 continue を使うこともできます。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

151

pv icon

141743

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:151

  • pv icon

    PV:141743

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら