違いがわからないって英語でなんて言うの?

AとBの発音の違いがわからない と人に伝えるとき、何といいますか?
female user icon
yukikoさん
2019/03/19 20:06
date icon
good icon

22

pv icon

16752

回答
  • I can't tell the difference

    play icon

  • What's the difference between A and B?

    play icon

単に「違いがわからない」と言うのなら最初の「I can't tell the difference」になります。「difference」が「違い」になります。 次の例文は「AとB違いは何?」と問う様になります。こちらはより幅広く使えるかと。 例文 ・I can't tell the difference of the pronunciation of A and B (AとBの発音の違いがわからない)
回答
  • I can't tell the difference

    play icon

  • I don't understand the difference

    play icon

  • I can't hear the difference

    play icon

ご質問ありがとうございました。 「違いがわからない」は英語で言いますと「I don't understand the difference」になりますね。だが、発音の違いの事なので「I can't hear the difference」がいいと思います。「違いが聞こえない」という意味ですね。「I can't tell the difference」もいいと思います。「I can't tell」は「分からない」を言いたい時に使う言葉ですね。 「AとBの発音の違いがわからない」は英語で 「I can't tell the difference between A and B」か 「I don't understand the difference between A and B」か 「I can't hear the difference between A and B」でも言えます。 「I can't hear the difference between A and B」が一番いいと思います。 役に立てば幸いです。
回答
  • What's the difference between the pronunciation of A & B?

    play icon

  • I can't tell the difference between A & B

    play icon

AとBの発音の違いがわからない と人に伝えるときは 「What's the difference between the pronunciation of A & B? 」 (A とBの発音の違いはなんですか?) 「I can't tell the difference between A & B」 (AとBの違いがわからない) ご利用いただきありがとうございます。 またの質問をお待ちしております!
good icon

22

pv icon

16752

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:16752

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら