世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

倦怠感って英語でなんて言うの?

旅行に行った後は楽しいけど倦怠感も残ります…。
default user icon
Joさん
2019/03/20 02:12
date icon
good icon

119

pv icon

71320

回答
  • sense of fatigue

1.) sense of fatigue (倦怠感) 「倦怠感」は英語でsense of fatigueという表現と訳せます。Senseは「[感じる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52890/)」みたいな意味があります。Fatigueは「[疲れる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34009/)」という意味があります。 例えば、 After traveling, I feel it was fun but there is also a sense of fatigue...(旅行に行った後は楽しいけど倦怠感も残ります…) I often feel a sense of fatigue after traveling.(旅行に行った後はよく倦怠感があります)
回答
  • Fatigue

  • Weary

  • Tired/tiring

日本語の「倦怠感」が英語で「fatigue」か「weary」か「tired/tiring」といいます。 例文 (Example sentences): [旅行](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44579/)に行った後は楽しいけど倦怠感も残ります ー Going on a trip is fun but when I come home, I feel a bit weary for a while. 倦怠感を覚える ー To feel fatigued 彼らの[結婚](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36367/)生活も倦怠期にさしかかった ー They’ve grown tired of their married life. 参考になれば嬉しいです。
回答
  • fatigue

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: fatigue - 疲労 例: I feel fatigue after I come back from traveling abroad. 海外旅行から帰ってくると疲労を感じます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

119

pv icon

71320

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:119

  • pv icon

    PV:71320

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー