You need to transfer in ○○ station, but be aware that the platform for ▲ line is far.
最初は "You need to transfer in ○○ station"は「○○駅で乗換が必要です)を指します。"need to transfer" は「乗換しなければならない」という意味です。
そして、", but be aware that the platform for ▲ line is far" は「が、▲線ホームは遠いので注意を」と翻訳できます。"be aware of" というこは「注意する」という意味です。
例:
You need to transfer in Shibuya station, but be aware that the platform for the Yamanote line is far. 「渋谷駅で乗換が必要ですが、山手線ホームは遠いので注意を!」
You need to change trains at 〇〇 station but platform no.11 is quite a walk so give yourself a few extra minutes.
You need to change trains at 〇〇 station but platform no.11 is quite a walk so give yourself a few extra minutes.
「〇〇駅で乗り換える必要がありますが、11番線は歩いて結構あるので、時間に余裕を持った方が良いですよ。」
「電車を乗り換える」は change trains と言います。
「◯番線」は platform no. ◯ と言えます。
quite a walk で「結構の距離」=「遠い」
give yourself a few extra minutes を直訳すると「あなた自身に余分に数分あげる」となり「時間に余裕を持つ」というニュアンスになります。
ご参考になれば幸いです!