研究は「Research」と言います。
開発は「Development」です。
したがって、「Research & Development」と呼びます。
省略して「R&D」です。
例文:
- Our company has a large R&D center which is very expensive to maintain
There is a research development section in my company.
naganoさん、ご質問ありがとうございます。
「研究開発」というのは research development で言えます。
「私の会社には研究開発の部署があります」を言いたいなら、答え3を使ってください。
1) Is your company focused only on sales?
2) No, we have a research development section as well.
ご参考になれば幸いです。
「研究開発」という言葉を英語で表すと、「research and development」という表現になります。省略すると、「R & D」になります。「Research」は「研究」という意味があって、「development」は「開発」という意味があります。「Research and development department」も言っても良いです。「Department」は「部署」です。例えば、「I work in the research and development department at my company.」と言っても良いです。「Work」は「働く」という意味があります。
Research⇒研究 Development⇒開発
依頼者の例文:There is a Research and Development department in this company.
The eggheads in R&D are designing some next generation technology.
研究開発のインテリは、ある次世代技術を作っています。
Eggheadはインテリのスラングです。
I heard a rumor that "Area 51" is an R&D facility for alien technology.
「Area 51」がエイリアン技術のための研究開発設備であるという噂を、私は聞きました。
こんにちは。
「研究開発」は英語で research and development と言うことができます。
research は「研究」という意味の英語表現です。
development は「開発」という意味の英語表現です。
research は動詞にも名詞にもなります。
development は名詞ですが、develop とすれば「開発する」の意味の動詞になります。
ぜひ参考にしてください。