人生に起こる全てのことって英語でなんて言うの?

英語を勉強してる理由について
自分の人生に起こる全てのチャンスに備えるため、仕事でもプライベートでも。Everything in my life ではないですよね、、、I want to prepare to get any opportunity...?
よろしくお願いします!
default user icon
mamiさん
2019/03/20 21:34
date icon
good icon

6

pv icon

3599

回答
  • Everything that happens in life

    play icon

人生に起こる全てのことをそのまま訳すと「Everything that happens in life」になります。

しかしながら、質問者様が英語を勉強する動機をうまく英語で表現するには、別の言葉がいいと思います。

それは「To make the most of every opportunity in life」。
人生で起きる全ての機会を最大限に活かす、と言う意味です。

確かに英語学習は重要ですよね。
でも他の言語だって大事だと思います。
英語はグローバルな言語ですけど、「グローバル」と言っても都会に限られると思います。
ミャンマーの田舎とかではあまり英語は通じないですけど、少しその言葉を学ぶことで新しい知見と価値観に晒されることがあります。英語は関係なく。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • every ○○ that arises in life

    play icon

  • To be prepared for every opportunity that arises in life, whether professional or personal

    play icon

○○の代わりに、opportunity, conflict, などを使えます。
「起こるチャンス」は英語で、an opportunity that arisesという表現をよく使います。*この場合、「チャンス」は和製英語です。every chance that arisesは言いません。
ご参考になれば幸いです!
good icon

6

pv icon

3599

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3599

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら