野菜を衣にくぐらせるって英語でなんて言うの?

天ぷらをつくる説明でいいたいです
female user icon
rinaさん
2019/03/21 14:11
date icon
good icon

8

pv icon

3907

回答
  • Dip the vegetables in the batter.

    play icon

"Dip the vegetables in the batter."
「野菜を衣(の液)にくぐらせる」

* dip: ディップする、付ける、くぐらせる
* vegetable: 野菜
* batter: 揚げ物の衣、その液

ご参考になれば幸いです。
回答
  • dip the vegetables in batter

    play icon

「衣をくぐらせる」と言うのにぴったりなのは dip かなと思います。
「衣」は batter と言うので、「野菜を衣にくぐらせてください。」と言うなら
Please dip the vegetables in batter. と言うのが良いでしょう。

cover や coat を使っても言えますが、「くぐらせる」というより「衣をつける」というニュアンスに近いので、やはり dip を使うのが一番いいかなと思います。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Dip the vegetables into the batter.

    play icon

  • Dip and cover the vegetable in the batter.

    play icon

天ぷらの説明する時、「衣」に「くぐらせる」を訳すのが難しいです。「Dip」を「くぐらせる」また違うんですけど、料理の場合は「Dip into」で想像は「衣に入れるけど、したさない」とわかります。

もっと具体的に説明したい場合は「Dip and cover」と言いても大丈夫です。
good icon

8

pv icon

3907

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:3907

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら