「バブル」または「バブル経済」は bubble economy と言います。
I lived in Japan during the bubble economy.
「私はバブルの時期に日本に住んでいました。」
「バブルが崩壊した」と言うなら、went flat や burst を使って
The bubble economy went flat.
The bubble burst in the economy.
と言えます。
ご参考になれば幸いです!
バブルの時は色んな名前があります
The bubble
Bubble period
Bubble era
バブルの時皆は色んな高い物を買いました
During the bubble, everyone bought many expensive things
In the bubble period, please bought many expensive things
バブルの時給料はすごかったけど今はどんどん低なってる
During the bubble, salaries were very high but now they’ve got low.
「バブル」が英語で「Bubble economy」か「Bubble」と言います。
例文:
不動産のバブルが起きた ー A real property bubble has occurred.
日本のバブル経済の崩壊 ー The collapse of Japan's bubble economy
バブルがはじけた ー The economic bubble has burst.
バブル経済の影響 ー The influence of the bubble economy
参考になれば嬉しいです。
経済に関する「バブル」も英語で bubble と言います。「泡」という意味のバブルと同じですね。
The bubble economy in Japan burst in 1991.
日本でのバブル経済は1991年に崩壊した。
burst は「破裂する」という意味の単語で、泡が破裂する、つまりバブルが崩壊する、を意味します。