「抑止力」は英語で「Deterrent」や「Deterrence」という意味があります。両方は名詞です。
A deterrent is a person, place or thing that deters a person, place or thing.
「Deterrent」とは、人、場所、または物を抑止する人、場所、または物です。
A deterrence is a wrod used to refer to the act of something being deterred.
「Deterrence」には、抑止される何かの行為を指すために使用される単語です。
この違い方は、ネイティブの人にもわかりにくいので、どちらでも使って良いと思います。
「看板に禁煙やポイ捨て禁止と書いてあると一定の抑止力になっていると思います。」という言い方は、「If the sign says "No Smoking" or "Littering is Prohibited"、I think that will be a deterrent.」
例文
「もし抑止力がなければ、私はここから出て行くだけです。」
If it wasn't for the deterrence、I would just walk out of here.
「それの痛みは、二度間違えないように十分な抑止力があるはずです。」
The pain of it should be deterrent enough to never make the same mistake twice.
「この防犯カメラは不審者への抑止になる。」
This security camera is a deterrent to suspicious individuals.
1.) deterrence (抑止力) 「抑止力」は英語でdeterrenceと訳せます。Deterrenceは何かを防ぐという意味があります。
例えば、
I think if a sign has no smoking or don't litter written on it then it becomes a fixed deterrence against those things. (看板に禁煙やポイ捨て禁止と書いてあると一定の抑止力になっていると思います)
この場合の抑止力は英語で deterrent と言います。これは抑止するという動詞でもありますが、抑止力となるもの、という意味の名詞にもなり、この場合は後者の意味になります。
“No smoking” and “No littering” signs are deterrents to misdemeanors.
「禁煙」や「ポイ捨て禁止」と書かれた看板は軽犯罪に対する抑止力だ。
また「防止する」という意味の動詞 prevent を使っても表現できます。
I think that No-smoking signs can prevent people from smoking in public areas.
禁煙の看板は公共の場での喫煙を防ぐことができると思う。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「抑止力」はdeterrentと訳せます(*^_^*)
例)
Nuclear weapons act as a deterrent against wars.
「核兵器は戦争の抑止力になる」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪