さっきの話だけどは色んなフレーズがあります。
As I was saying earlierはもし自分なんか言って、会話ちょっと変わったけどさっき自分の話を戻りたい場合でつかいます。
As I was saying earlier, the cherry blossoms are really beautiful this year
さっき話したけど、今年のさくらは綺麗いですよ。
We were just talking aboutはさっき話だけどに近いフレーズと思います。
日本語の「さっきの話だけど」が英語で「back to what we were talking about before」と言います。
例文 (Example sentences):
さっきの話だけど、その計画をどう思いますか? ー Back to what we were talking about before, what does everything think about that plan?
さっきの話だけど、次の会議は午前11時です ー Back to what we were talking about before, the next meeting is at 11am
参考になれば嬉しいです。