世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

さっきはあのように言ったけどって英語でなんて言うの?

さっきはあのように言ったけど、考え直すと私もその意見に賛成だ、というような文脈で
default user icon
Kuroさん
2023/01/19 07:29
date icon
good icon

0

pv icon

2290

回答
  • I used to say things like that, but...

  • I used to talk like that, but...

ご質問ありがとうございます。 「さっき」=「before」や「previously」 「あのように言った」=「(I) said things like that」 「けど」=「but」 「I said things like that」と言っても大丈夫ですが、「I used to say things like that」の方が自然だと思います。 その代わりに「I talked like that」を言うことも出来ます。 「before」か「previously」かどっちでも使っても構いません。 例文: Before, I used to say things like that, but upon reflection, I also started to agree with that opinion. さっきはあのように言ったけど、考え直すと私もその意見に賛成だ。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I know I said that before, but ....

  • I know that's what I said, but ...

「さっきはあのように言ったけど」は次のように言えますよ。 ーI know I said that before, but .... ーI know that's what I said, but ... 例: I know I said that before, but after thinking about it, I now agree with you. 「さっきはあのように言ったけど、考えてみたら、私もあなたに賛成です」 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

2290

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2290

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら