今通った車ご本で見たやつだったね❗って英語でなんて言うの?

自転車で子供を乗せて移動中、ついさっき横を通りすぎた車が本でみたやつだったね、と言いたかった。
日本語では、「ついさっき見た=今見た」でいえるけど、英語でどんな言い方になるのでしょう?
default user icon
kihoさん
2017/09/08 00:56
date icon
good icon

1

pv icon

2247

回答
  • we just saw

    play icon

  • The car just passed us was the one we just saw in the book!

    play icon

  • Oh! We just saw that car in the book!

    play icon

ついさっき見た
は、

we just saw
(今さっき見た)
です。
see を過去形 saw
で使う事で伝わります。

ですから、これを使って、

今とおった車、さっきご本で見たやつだったね!
(The car just passed us was the one we just saw in the book!)

となります。
これがちょっと長すぎるなら、

Oh! We just saw that car in the book!
(わあ!あの車、今さっき本で見たね!)

で良いでしょう。
これなら、短くても同じ意味が伝わります。

短くて覚えやすいものから覚えて日常で使っていく。
使っているうちにスラスラ出てくるようになる。
次のいい回しを覚えて使っていく。

このサイクルで話せるようになります。
頑張ってくださいね(*^^*)
Chiyoka きもの着た通訳 & プライベート英語教師
回答
  • Look at that car that just passed by, it's the car in the book.

    play icon

  • Remember that car that's in the book?It just passed by in front us.

    play icon

今まさに車が目の前を通り過ぎているなら”Look at the car...”がピッタリ。既に通り過ぎたあとなら ”Remember that car...”としてもOKです。
Brighture English Academy 語学学校
good icon

1

pv icon

2247

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2247

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら