カナダではイヤリングもピアスも earring(s) と言います。
イヤリングのことを(クリップで留めるので) clip-ons と言う人もいます。
日本語の「ピアス」は 英語 pierce「突き刺す・穴を開ける」という単語から来ており、
I had my ears pierced. で「耳にピアスの穴をあけました。」となります。
どちらも「ピアスの試着はご遠慮ください。」という意味です。
1) Please do not put the earrings in your ears.
2) Please do not try the earrings.
「衛生上の理由から」とつけるなら、上の例文の後ろに for hygienic reasons とつけると良いです。
ご参考になれば幸いです!