Can you fast forward it? Ah! Wait, you went too far. Can you go back a bit?
Can you fast forward it?
早送りして
質問系で聞くことをお勧めします、英語でそのままFast forward it命令形でいうとかなり失礼ですので。
Ah! Wait, you went too far.
あ!ストップ!行き過ぎ!
この場合stopよりwaitがいいです(同じ意味ですが、stopを言ってしまうと本当にビデオをストップするから)
Can you go back a bit?
ちょっと巻き戻してくれる?
VHSビデオでしたら Can you rewind it?になりますが、DVDやそれ以外ですとgo backで結構です。
Please fast forward...No, no!! You went too far!! Rewind a bit!
他のアンカーの方も回答されているのと似てますね(笑)
fast forward: 早送り
rewind:巻き戻し
You went too farは「行き過ぎ」という意味で、どんな場面(道案内や恋愛など)にも使えます。
ここでのコツは → No, no!! You went too far ← この部分をいかに早く言えるかです。 早く言わないと「行き過ぎ」過ぎるからです(笑)
お役にたてば幸いです☆