世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

穏やかなって英語でなんて言うの?

ほのぼのとした人を穏やかな人ですね。というのですが、英語で何ていうの?
default user icon
momokoさん
2019/03/22 09:48
date icon
good icon

13

pv icon

16906

回答
  • soft-spoken

  • calm

  • gentle

「穏やかな」は、 "soft-spoken" "calm" "gentle" などの表現があります。 "soft-spoken"は、「もの柔らかな」という意味です。 "She is soft-spoken and gentle." 「彼女は物腰が柔らかく優しい雰囲気です。」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • mild-mannered

  • gentle

  • pleasant

人について「穏やか」と言う時は、mild-mannered, gentle, pleasant を使って言えると思います。意味が微妙に異なるので、したの例文を参考にしてみてください。 He is a mild-mannered guy.「彼は温厚な人です。」 mild-mannered は「温厚な・物腰が柔らかい」という意味です。 My father was always such a gentle man.「父はいつも穏やかな人でした。」 gentle は「温和な・穏やかな」という意味です。 He is a very pleasant young man.「彼はとても愛想の良い若者です。」 pleasant は「愛想の良い・陽気な」という意味です。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Suave

  • Gentle person

Suave=「温厚な」 He is a suave man. 「彼は温厚な人です」 suave manner=「やらわかい物腰」 Everyone likes him for his suave manner. 「彼の柔らかい物腰で、皆彼のことが好きだ」 Gentle person=「温厚な人」 例文) She is loved by everyone as a gentle person. 「彼女は温厚な人として皆から愛されている」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

13

pv icon

16906

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:16906

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら