私の方が早いなんて珍しいでしょって英語でなんて言うの?

待ち合わせに遅れがちの私。
今日は早くきました!
私より遅く来た彼に、
「私の方が早いなんて珍しいでしょっ?」と一言言いたいです。

どう言えばいいですか?

よろしくお願いします(^^)
default user icon
Joさん
2019/03/22 18:01
date icon
good icon

1

pv icon

2634

回答
  • It's so rare for me to be the first to arrive.

    play icon

  • Aren't you surprised that I came first?

    play icon

この文章はどんな気持ちを伝えたいかによって様々なように翻訳できます。

自分がより早く来たのが珍しいと強調したい場合:
"It's so rare for me to be the first to arrive."
「私の方が早いなんて珍しいですね」
"first to arrive"は「最初に着く(人)」という意味を持って、"rare"は「珍しい」に相当します。

自分が珍しいことをしたので他人からほめてもらいたい時は:
"Aren't you surprised that I came first?"
「私が最初のついたって驚いた?」

自分が早く来たを信じられないということを伝えたいときは:
"I can't believe I got to arrive first!"
「私はは早く来たって信じられない!」

参考になれば幸いです。
回答
  • You weren't expecting me to be here first, were you?

    play icon

  • I got here ahead of you for a change.

    play icon

1) You weren't expecting me to be here first, were you?
「私がここに先にいるとは思わなかったでしょ?」
expect で「予期する」

2) I got here ahead of you for a change.
「珍しく私が先に着いたよ。」
for a change で「珍しく・いつもと違って」

ご参考になれば幸いです!
good icon

1

pv icon

2634

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2634

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら