世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

興味が上回るって英語でなんて言うの?

「失敗の怖さより、興味が上回ったのでチャレンジしてみた」と言いたいです。
default user icon
daisuke nagasawaさん
2019/03/23 17:46
date icon
good icon

2

pv icon

5401

回答
  • I gave it a go because curiosity overrode my fear for failure.

"I gave it a go because curiosity overrode my fear for failure." 「失敗の怖さより、興味が上回ったのでチャレンジしてみた」 * give it / that a go: トライしてみる、試してみる * because: なぜなら * curiosity: 好奇心、興味 * override: 覆す、優先する、上回る * fear: 恐怖 * failure: 失敗 好奇心と失敗については英語にも諺があり "Curiosity killed the cat." (好奇心がその猫を殺した)といって、猫が興味本位で身の丈以上の危険を犯してしまう様を表現したものです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • 1) My interest was stronger than my fear of failure, so I challenged it.

  • 2) I took this challenge because my interest was stronger than my fear of failure.

1) & 2) 「失敗の怖さより、興味が上回ったのでチャレンジしてみた」という意味です. 失敗の怖さより: than my fear of failure. 興味が上回った:my interest was stronger. ので:so / because. チャレンジしてみた:I challenged it / I took this challenge.
good icon

2

pv icon

5401

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5401

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら