ヘルプ

企業は3月決算が集中し、それ以後2か月(3か月)以内に法人税の申告をするって英語でなんて言うの?

日本の会計及び申告制度を説明したい。
多くの法人が3月決算に集中し、職業柄、5月若しくは6月がとても忙しいと伝えたいのですが、その国と制度が異なるので、英語力不足でうまく伝わらないようです。
少し専門的になりますが、どうか助けて下さい。
sayuriさん
2016/04/21 10:02

7

2675

回答
  • In Japan, companies do their annual accounting in March, so they have to complete the paperwork for corporate tax in the next 2-3 months. That's why it gets really busy around May and June.

  • In Japan, companies close out their annual accounts in March, so they have to hand in their corporate tax papers over the next 2-3 months. That's why it gets really busy around May and June.

  • In Japan, companies close out their annual accounts in March, so they file their corporate tax in the next two or three months. That's why it gets really busy around May and June.

「日本では、企業は3月に決算をするので、その以後2,3カ月で書類の手続きをしなければなりません。だから、5月と6月はとても忙しくなるんです」という文です。

「申告」というと難しく感じますが、「手続き」や「申請」などもまとめてpaperworkという単語を使うと便利です。「書類仕事」ということです。英訳3で使っているfileは、この場合動詞で、「申請する」という意味です。

「決算」は、close out one's annual accountsなどと言えます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Businesses usually do the end of the year calculations in March and then need to file for taxes 2 to 3 months later

Businesses usually do the end of the year calculations in March and then need to file for taxes 2 to 3 months later
企業は3月決算が集中し、それ以後2か月(3か月)以内に法人税の申告

end of the year calculations その年の年の終わりの決算のこと
file for taxes申告する

7

2675

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:2675

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら