It's difficult to teach each student in the same way
I have to tailor the lesson to the needs of the student.
I have to teach each student in a different way.
「全ての生徒に同じ様に教えるのは難しいよね」は英語で「It's difficult to teach each student in the same way」といいます。
「difficult to 動詞」は日本語で「~をするのは難しい」という意味になります。
I have to tailor the lesson to the needs of the student.
I have to teach each student in a different way.
I have to match my lesson to the needs of the student.
(生徒によって教え方を変える必要がある。)
「tailor」という単語は「仕立てる」や「合わせる」という意味になる動詞です。「テーラーメイド」の「tailor」から来ています。
ご参考になれば幸いです。
It is not practical to teach every student in the same way
It is not the best way to teach every student in the same way
All the students should not be taught in the exact same way as their goal of learning English is different.
質問の分を意訳していくと以下のような感じになります。
DMMレッスンで、フリートークや教材、間違いの訂正の有無など個人によって、やり方は色々あります。生徒によって教え方を変える必要があることを言いたいです
全ての生徒に同じ様に教えるのは難しいよね
In DMM lessons, tutors should change the teaching method depending on types of lesson, lesson material, or student's goal. It is not practical to teach every student exactly the same way.