ゆとりって英語でなんて言うの?
ゆとり世代と呼ばれる自由や自主性を重視された世代があるのですが、我慢ができずあまり良い評価を受けていません。
回答
-
Pressure-free education system
-
Pressure-free generation
ご質問ありがとうございます。
海外、特に欧米諸国は基本的に元から"Play based education"/「遊びから学ぶ」システムなので、あまり「ゆとり」そのものを聞いても、「それがどうしたの?」ように思われることが多いです。
したがって直訳はないのですが、しいて英訳するのであれば"Pressure-free"/「プレッシャーゼロ」になります。
ご参考になれば幸いです。