勝手に追加してごめんって英語でなんて言うの?

英語で友達にLINEメッセージ送りたいんですが、LINE内で使われる言い回しとしてふさわしい英文を教えてください!お願いします!
default user icon
Y.Endさん
2019/03/25 20:29
date icon
good icon

2

pv icon

4273

回答
  • Sorry for adding you so selfishly!

    play icon

  • Sorry for adding you so randomly!

    play icon

ご質問ありがとうございます。

こんな表現は英語で珍しいと思います。

ですが、大体「Sorry for adding you so selfishly!」と訳します。

「勝手に」=「selfishly」の代わりに「無暗に」=「randomly」の方が自然だと思います。日本語でおかしいかもしれませんが、よくアメリカ人によってSNSで使われている気がします。

「Sorry for adding you so randomly!」となります。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

4273

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4273

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら