世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

甘いもの食べさせてもいい?って英語でなんて言うの?

友だちのお子さんを預かる時に「甘いものを食べさせてもいい?」とか「おやつ食べさせてもいい?」と確認したいときはどうやって聞いたらいいですか? よろしくお願いします。
default user icon
Moroko さん
2019/03/26 03:25
date icon
good icon

4

pv icon

8549

回答
  • Can I feed him/her something sweet?

  • Would it be okay if I gave him/her a snack?

"Can I feed him/her something sweet?" 「彼/彼女に何か甘いものを与えてもいい?」 "Would it be okay if I gave him/her a snack?" 「彼/彼女におやつを与えても大丈夫ですか?」 * feed: 食べさせる、食べ物を与える * something sweet: 何か甘いもの * would it be okay: 〜〜〜しても大丈夫ですか? * give: あげる、与える * snack: おやつ、スナック お子さんの性別に応じて him (彼)her(彼女)をお使いください。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Do you mind if I let him/her eat sweets/snacks?

  • Is it okay if I give him/her sweets/snacks?

2つの言い方を追加で紹介します! ① Do you mind if I let him/her eat sweets/snacks? 男の子の場合はhim、女の子の場合はherで、甘いものの場合はsweets、お菓子ですとsnacksです。 「Do you mind if I 〜」 は「〜してもかまいますか?」という意味です。日本語と反対で、この質問に対して「yes」と答えたら「かまう」ってことなので、ダメってことです。「no」で答えると「かまわない」という意味で、いいよってことです。 let◯eat△は「◯ちゃんに△を食べさせる」です。 ② Is it okay if I give him/her sweets/snacks? ①と同じように、男の子の場合はhim、女の子の場合はherで、甘いものの場合はsweets、お菓子ですとsnacksです。 「Is it okay if I 〜」は「〜してもいいですか?」という意味です。答え方は普通に「yes」だったらOKで、「no」だったらダメです。 give◯△は「◯ちゃんに△をあげる」です。
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
回答
  • Can I feed him/her sweets?

  • Can I give him snacks?

「甘いものを」= sweets 「食べさせて」= let him/her eat 「〜もいい?」= is it ok? 「甘いもの食べさせてもいい?」と言いたい場合 Is it okay if I let him eat sweets? は直訳ですけど、普段は「Can I feed him sweets?」と簡単に聞けます。 「〜もいい」は動詞で、「食べさせて」いる人は「私」「I」で、「甘いもの」は目的語。許可をもらうためなので、「もいい」がメインの動詞になります。 「おやつ食べさせてもいい?」 「おやつ」「食べさせて」「もいい」 上と同じで、Can I give him snacks? となります。 「食べさせて」が「feed」か「give」になる理由は「与える」か「食べさせる」。友達の子供がまだ幼いんであれば、直接食べさせないのいけないので「feed」となります。お子さんがもう自分でものを食べられるんであれば、「give」与えるの方がいいです。
good icon

4

pv icon

8549

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:8549

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー