世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

どこ向けの引き合いですか?って英語でなんて言うの?

海外から商品の引き合いがあった際に、どこ向けの引き合いなのかを問い合わせたいです。 日本語では「どこ向け(企業名)の引き合いですか?」で通じますが、英語では何と聞いたらいいでしょうか? 例えば、「イオン向けです」「アメリカのドラックストア○○向けです」などという情報を知りたいです。
male user icon
YUMAさん
2019/03/27 23:01
date icon
good icon

7

pv icon

8926

回答
  • What company is making this inquiry?

  • What is the name of the company that is making this inquiry?

  • What company is this inquiry for?

直訳: 1.どの企業向けの引き合いですか 2.引き合いした企業の名前は何ですか 3.どの企業のための引き合いですか ご参考になれば幸いです。
回答
  • "Who is the inquiry for?"

  • "Which company is this inquiry intended for?"

英語フレーズ: "Who is the inquiry for?" or "Which company is this inquiry intended for?" 解説: - "Who is the inquiry for?" は、「この問い合わせ(引き合い)は誰向けのものですか?」という意味になります。"Who" を使うと一般的に問い合わせをしている方の名称や企業名を尋ねることができます。 - "Which company is this inquiry intended for?" では、より具体的に「この問い合わせ(引き合い)はどの企業向けのものですか?」と企業名を直接尋ねる形になります。「intended for」は「〜向けの」という意味で、それがターゲットとされている企業や市場を指します。 関連する単語や句: - destination (行き先、宛先) - market (市場) - inquiry (問い合わせ、引き合い) - recipient (受取人、受領者) - target (対象、ターゲット)
good icon

7

pv icon

8926

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:8926

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら