イヤな臭いを嗅いだ後で、この臭いきらいだ、鼻に障ると言いたいときに。
直訳だと「That smell really gets to my nose」ですが、英語では使わない表現です。
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
The smell is really disgusting.
「匂いはすごく不快だ」
disgustingは「非常に不快な、むかつく、うんざりさせる、嫌な、へどが出そうな」という形容詞です。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」