〜にはおすすめしないって英語でなんて言うの?

例えば、ホテルのことを友達に紹介するときに
子連れにはおすすめしないとか
Digital Nomadosにはおすすめしない
とかって言いたいです
default user icon
Akariさん
2019/03/30 12:30
date icon
good icon

8

pv icon

5735

回答
  • I can't recommend ●● to 〜

    play icon

おすすめしないは、
 can't/don't recommend
でいいです。
recommend は特に「推薦する」という堅い意味に限らず、「オススメ!」のノリでも使います。

例えば、あるホテルのことを子連れにはおすすめしないのであれば、
 I can't recommend the hotel to families with children.
のようになります。
回答
  • The hotel is not kid-friendly.

    play icon

kid-friendlyは「子供にやさしい」「子供向けの」という意味です。
「おすすめしない」の直接的な訳ではありませんが、おすすめしないことを伝える状況で使えると思います。

The hotel is not kid-friendly.(そのホテルは子供向けじゃないよ)
I wouldn't recommend it to families.(家族にはおすすめしないな)

kidの代わりに他の単語が入ることもあります。
This cafe is pet-friendly.(このカフェはペットを連れていきやすい)
good icon

8

pv icon

5735

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5735

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら