世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

可愛いさが溢れ出るって英語でなんて言うの?

芸能人を街で見かけた時、マスクしてても可愛いさが溢れ出てた

default user icon
Naoさん
2019/04/01 10:26
date icon
good icon

9

pv icon

13432

回答
  • Cuteness overload!

ご質問ありがとうございます。

「可愛さ」は、"Cuteness"になります。
発音は「キュー(ト)ネス」、(ト)はあまり発音しません。

"Overload"で、「溢れる」です。

これだけのフレーズでも使えます。

例)
Look at the baby over there!
あそこの赤ちゃん見てよ!
Oh my god! Cuteness overload!
あらまー!可愛すぎるー!(可愛さが溢れるてる)

ご参考になれば幸いです。

回答
  • Overflowing with cuteness

"Overflowing with cuteness" という言い方がぴったりです。"Overflowing" は何かがいっぱいになって溢れ出る様子を示し、"cuteness" は可愛らしさや愛らしさを意味する言葉です。

あなたが街で芸能人を見かけた時の感想としては、以下のような英文が作れます: Even with a mask on, the celebrity was overflowing with cuteness. 「マスクをしていても、その芸能人は可愛さが溢れ出ていました。」

関連する単語やフレーズとしては:

Adorable (愛らしい)
Charming (魅力的な)
Radiating charm (魅力を放っている)
Exuding cuteness (可愛さがにじみ出る)

good icon

9

pv icon

13432

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:13432

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー