「またの機会で大丈夫です。」は色々な言い方があると思いますが、
シンプルに伝わる表現を回答したいと思います!
またの機会=後で、次回などと言い換えると
I will ask you later. 後で聞くね。
I will ask you next time. また次回聞くね。
「大丈夫です」とつけると
It's okay. Since you look busy, I will ask you later. という感じで伝わると思います。
Your hands are full right now, so we can talk another time.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーYou look busy, so I can ask you another time.
「忙しそうだから、またの機会にしますね」
ーYour hands are full right now, so we can talk another time.
「今忙しそうだから、またの機会にします」
ご参考まで!