The name of Japan's new imperial era will be "Reiwa".
Karen さん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
- The name of Japan's new era will be "Reiwa".
- The name of Japan's new imperial era will be "Reiwa".
--- imperial = 皇族 (直訳)
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
era name=元号 ("era"は時代を表す言葉です。)
The new (or next) gego is Reiwa.
新しい(次の)元号は令和です。
下記のように令和の意味を伝えてみるのも良いかもしれませんね。
Reiwa means "beautiful harmony".
令和は”美しい調和”という意味です。
ご参考までに。。
1. The name of the new era is "Reiwa."
新しい元号は「令和」です。
2. Japan's new era name is "Reiwa."
日本の新しい元号は「令和」です。
era で「時代」を英語で表すことができます。
era name や name of the era で「元号」を英語で表すことができます。
ぜひ使ってみてください。
お役に立てれば嬉しいです。
The new era name is Reiwa.
Reiwa is the new era name.
上記のように英語で表現することができます。
英語で「元号」は era name のように言えます。
era は「時代」、name は「名前」です。
例:
It's not Heisei anymore. The new era name is Reiwa.
もう平成ではありません。新しい元号は令和です。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・The new era name is Reiwa.
新元号は令和です。
「新元号」は英語で new era name のように表現することができます。
new = 新しい、era = 時代、name = 名前、です。
ぜひ参考にしてください。