そうでもしないとあの子の英語力伸びないんだもんって英語でなんて言うの?

私「私家庭教師してるんだけど、すごく英語が苦手な生徒がいて、その子に英語の単語を毎日30分以上書くように言ってるんだよね」
友達「それ厳しすぎない?」
私「だってそうでもしないと(それくらいしないと)あの子の英語力伸びないんだもん」
linaさん
2019/04/03 07:12

8

1906

回答
  • I mean, If he doesn't do it, he won't get better at English.

「だって〜だもん」を I mean, にします。「と言うことは」みたいな意味合いをします。
「そうでもしないと」は if he doesn't do it --> 「もし毎日英語で書かなかったら」という英語です。日本語の「〜したら・しないと」の表現は英語で if を使った表現になります。
「英語力が伸びる」って to get better at English (英語が上手になる) で、「英語力が伸びないと」を未来形にして主語をつけたら、he won't get better at English.
その子はもし女の子だったら she に変えます。
回答
  • If I don't do that, his English won't get better.

この場合での「そうでもしないと」はif I don’t do thatでいいです。


his English won't get better → 彼の英語力が伸びない
「あの子」を男の子だと解釈して、hisにしましたが、女性ならherです。

8

1906

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:8

  • PV:1906

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら