いつも通りですか?(いつもと同じ)って英語でなんて言うの?

病院での治療の際、"いつもと同じ事をするのか?
いつも通りならInterpreterは必要ないです"と言いたいです。

よろしくお願いします。
default user icon
Sakuraさん
2019/04/03 12:28
date icon
good icon

8

pv icon

10248

回答
  • Is it as usual?

    play icon

  • Is it the same thing as always?

    play icon

  • If it's the same thing as always then an interpreter is not necessary.

    play icon

「いつも通りですか」は、英語で "Is it as usual?" と言います。

あとは、"Is it the same thing as always?"は「いつも同じことをするのか?」と翻訳できます。この英文と前の英文と似てる。

その上、「いつも通りならInterpreterは必要ないです」を英語にしたら、"If it's the same thing as always then an interpreter is not necessary." と言えます。
回答
  • Is it the same as always?

    play icon

  • Is it the same as usual?

    play icon

Sakuraさん

ご質問どうもありがとうございます。

上の文脈を英語で表現したい場合は、下記の言い方ではいかがでしょうか。
ご参考にしていただければ幸いです。
If it's no different from the usual, maybe an interpreter isn't needed.

ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

8

pv icon

10248

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:10248

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら