することになるって英語でなんて言うの?

未来のことについて言及するときに使います。「勉強をしないと結局自分が苦労することになる」など。
default user icon
hiroさん
2019/04/03 13:53
date icon
good icon

20

pv icon

27023

回答
  • If you don't do ~, you will end up being ○○.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

"Will"は一般的な「~するでしょう」と言う未来形なのです。

"End up"で、「結局~になってしまう」のようなニュアンスを表現出来ます。

したかった解答の訳は、「~にしないと、結局○○になってしまうでしょう。」のようになります。

例)
If you don't study hard now, you will end up with no job in the future.
今頑張って勉強しないと、将来職無しになるよ!


ご参考になれば幸いです。
回答
  • If you did not study when you are young, you will have a hard time in the future.

    play icon

If you did not_____(もし⚪︎⚪︎⚪︎をしなければ、)you will ______(⚪︎⚪︎⚪︎しなければならなくなる。)という意味です。
Have to (⚪︎⚪︎しなければならない) というフレーズの頭に未来系のwillを繋げる事で、何かをしなければならない未来を表す文になります。
Niki O 英語講師
回答
  • to be the results

    play icon

  • to be the outcome

    play icon

普通に決まったことという意味ですが、依頼者の例文については結果的な意味です。

依頼者の例文:
①If you don't study, ultimately you having hardships will be the outcome.
②If you don't study, it will result in you eventually having difficulties.

苦労する:have hardships, have difficulties
結局:ultimately, eventually

My years of efforts and good achievements resulted in promotion to management.
長い年の努力と良い業績のおかげで、私は経営陣に昇格することになりました。
good icon

20

pv icon

27023

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:27023

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら