家族全員綺麗な手でこのドライヤーを触ったに違いないって英語でなんて言うの?

ドライヤーを触るのはお風呂の後ですので、ドライヤーが汚いはずはありません。
default user icon
zoroさん
2019/04/03 18:52
date icon
good icon

8

pv icon

954

回答
  • I am certain that every one of my family members has touched this dryer with clean hands.

    play icon

certain は完璧に分かってるあるいは間違いないと言う意味です。

every one は一人一人と言う意味です。この場合では、every one of my family members は家族の一人一人と言う意味として使います。

Since all my family members use the dryer after taking a shower, it should be clean. は家族みんなシャワーを浴びてから、ドライヤーを使うので、汚くなるはずが無いと言う意味として使います。

お役に立ちましたか?^_^
回答
  • Everyone in the family must've used this hairdryer with a clean pair of hands

    play icon

手が綺麗と言う表現は「a clean pair of hands」と言えます。
ちょっとカッコつけた言い方です。

別に「Touch」動詞を使わなくても、相手はドライヤーを綺麗な手で触ったと理解できるはずです。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

8

pv icon

954

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:954

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら