ヘルプ

こんなに近くで見れると思わなかったねって英語でなんて言うの?

歌手のコンサートに行って来ました。会場が小さく前から2番目の席だったのですが、ものすごくステージに近くてビックリしました。大好きな歌手を目の前で見れて嬉しかった。
magnetさん
2019/04/03 20:53

3

2208

回答
  • I never thought I'd be able to sit that far up front.

  • I never imagined I'd get a seat that close to the stage.

どちらも「こんな近くで見れると思わなかったね。」という言い方になります。

1) I never thought I'd be able to sit that far up front.
far と聞くと「遠い」という意味が浮かんできますが、この場合は「はるかに・ずっと」という意味なので、far up front で「こんなに前で」というニュアンスになります。
I never though I'd ... で「…とは思ってもみなかった」

2) I never imagined I'd get a seat that close to the stage.
a seat close to the stage で「ステージの近くの席」となります。
I never imagined I'd ... で「…とは想像してもいなかった」

ご参考になれば幸いです!

3

2208

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:2208

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら