それを踏まえた上でって英語でなんて言うの?

それを踏まえた上で私がT大学ではなくR大学を志望した理由を説明します。と言いたいです。お願いします。
default user icon
momokaさん
2019/04/03 22:55
date icon
good icon

13

pv icon

17665

回答
  • therefor

    play icon

  • and for that reason

    play icon

それを踏まえたうえで
Therefor
and for that reason
と言えます!

それを踏まえた上で私がT大学ではなくR大学を志望した理由を説明します
Therefor I would like to explain why I chose university R over university T.
And for that reason I would like to explain why I chose University R over University T.

~ではなく~にした(選んだ)
~over~

こんな風に訳してみました。
少しかたばった言い方に近い感じにはなります。
シンプルに that is why や、 that is because などでも十分伝わると思います。
外国人と会話するのに一番大切なのは伝えたい気持ちですからね!

お役に立てれば幸いです!
回答
  • With that

    play icon

質問者様のシチュエーションですと「With that」が適切かと思います。

「それを持って」と言う意味でもあります。

例文:
- With that, I will now explain why I selected University R over T
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

13

pv icon

17665

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:17665

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら