予算を超えているが少し無理をすれば買える。と言いたい時に。
just raise my budget はその為に使う金額のこと言う意味として使います。
be able to buy it は買える様になると言う意味です。
お役に立ちましたか?^_^
少し無理をすることは「reach」とか「Overreach」や「Extend myself」と言うような表現を使うことができます。
例えば、$200のゲーム機を買うには背伸びして予算オーバーする必要があるなら:
- I can buy this $200 games console if I overreach a bit and go over my budget
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
この場合、次のような言い方ができますできます。
ーIf I push it a little, I could buy it.
「少し頑張れば買える」
ーIf I stretched my finances a little, I could make the purchase.
「少し無理すれば買える」
ご参考まで!