背伸びすれば買えるって英語でなんて言うの?
予算を超えているが少し無理をすれば買える。と言いたい時に。
回答
-
If I just raise my budget a little higher I will be able to buy it.
just raise my budget はその為に使う金額のこと言う意味として使います。
be able to buy it は買える様になると言う意味です。
お役に立ちましたか?^_^
回答
-
I can buy it if I overreach a bit
少し無理をすることは「reach」とか「Overreach」や「Extend myself」と言うような表現を使うことができます。
例えば、$200のゲーム機を買うには背伸びして予算オーバーする必要があるなら:
- I can buy this $200 games console if I overreach a bit and go over my budget