世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

むくみを取りたいって英語でなんて言うの?

海外旅行中にたくさん食べ物を食べるのですが、汗を流すサウナがありません。 なので英語で体がむくんでる!汗を流したいけどサウナがどこにもない!と言うには何と言うのでしょう?
default user icon
Summerさん
2019/04/04 04:26
date icon
good icon

12

pv icon

12303

回答
  • get rid of the swelling

    play icon

むくみの事を英語では swelling と言います。 なので、取りたいは get rid of です。 I want to get rid of the swelling. むくみをとりたい。 体がむくんでる!汗を流したいけどサウナがどこにもない! My body is swollen! I want to sweat it out but saunas are nowhere to be found! 汗で流しだしたい sweat it out どこにもない nowhere to be found サウナってそこら中にあるわけではないので、なかなか探しにくいかもしれないですね! 海外に行くとむくみやすいみたいですね。やはり食生活の違いでしょうか? お役に立てれば幸いです!
回答
  • Reduce the swelling

    play icon

むくみをとることは「Reduce the swelling」と言います。 主に医療用語で、捻挫などが起きた時に関節に炎症が起きます。そのむくみをとるには氷を当てるなど手当があります。 質問者様の場合ですと、単に汗を流すようですので、「I want to sweat it out」(汗をしたい)がいいと思います。 サウナに入る理由として体がむくむ(My body is swollen)と言うのはあまり聞いたことがありません。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

12

pv icon

12303

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:12303

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら