Please let me pay because I want you to bring me here again.
Please let me pay お金を払わせて
because なぜなら
I want you to bring me here again もう一度ここに連れてきて欲しいから
直訳するとこのようになりますが、日本の文化や日本社会の感覚をあまりご存知ない方だともしかるすと「お金を払いたい理由」ー「また連れてきて欲しいから」のつながりがわからない、その感覚がわからず伝わりきらない可能性があります。
ここはThank you very much for today’s lunch.
(今日はランチを奢ってくれてありがとう) と今回は奢ってもらったことを受け入れて感謝し、Let me pay for you next time.(次は私におごらせてね)と言うのも1つの策かもしれません。
参考になると幸いです。