世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

かろうじてって英語でなんて言うの?

「なんとか」「ぎりぎり」というニュアンスを出したい時、「かろうじて」を使います。
default user icon
hitomiさん
2019/04/05 15:50
date icon
good icon

10

pv icon

12789

回答
  • barely

    play icon

「かろうじて」は barely を使って言えます。 * I barely make a living. 「かろうじて生計を立てる。」 make a living で「生計を立てる」 ギリギリ食べていける、というニュアンスです。 または manage「なんとか〜する」を使っても言えます。 * I managed to get though the gate at the airport just before final boarding. 「最終搭乗ギリギリに搭乗口に着いた。」 * I just barely caught my flight. 「ギリギリ飛行機に間に合った。」 のようにも言えます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • narrowly

    play icon

「かろうじて、ギリギリで」は、既に他のアンカーの方が回答してらっしゃるbarely以外に、narrowlyを使っても表現できます♪ 例) He narrowly passed the exam. 「彼はギリギリで試験に受かった」 barelyとnarrowlyはほぼ全ての場合において言い換え可能です。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

10

pv icon

12789

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:12789

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら